Охотники

Фандом: Master & Commander
Автор: Salome
Категория: джен
Персонажи: Джеймс Диллон, Стивен Мэтьюрин
Рейтинг: G
Жанр: эпистолярный
Дисклаймер
: настоящий рассказ является работой фан-фикшена и не имеет целью получение прибыли или нарушение авторских прав.
Архивы: все работы размещены с разрешения авторов. Если вы хотите разместить находящиеся на Tie-mates материалы на своем сайте или использовать любым другим способом, предполагающим публичный просмотр, пожалуйста, свяжитесь с авторами по адресам, указанным в их профиле.

Люлюхе, которая своей последней картинкой
навеяла столько приятных чувств.

Дублин, 7 октября 1788 г.

Милая кузина!
Как ни жаль мне это сообщать, я вынужден огорчить тебя: на следующей неделе я не смогу выбраться из Дублина. Вместо этого мне придется вынести еще один обед у лорда Ф., и бьюсь об заклад чем угодно, пока старичье обсуждает события во Франции, мне опять придется развлекать этого зануду Мэтьюрина. Разумеется, нас посадят рядом под предлогом «пусть молодежь общается», но сдается мне, что это мелкая месть отца за то, что Мисси по моей вине охромела. Но ты ведь помнишь, как нам было весело – и неважно, что мы упустили лису.
Но довольно об этом. Позволь рассказать тебе, что за нудный субъект будет моим соседом. Помимо отвратительной внешности и причудливых манер, он отличается еще и полнейшим неумением вести светскую беседу. О чем бы ни зашла речь, от научных открытий до погоды, он тут же морщится, будто под нос ему подсунули дохлую жабу, и заводит свою тоскливую песню: «А вот у нас в Каталонии…»
А кроме того, я трудом понимаю, как вообще можно допускать в общество людей его сорта. Неужели посещение лекций в Тринити-колледже автоматически делает джентльменом того, чье рождение… впрочем, милая кузина, я забылся: мне вовсе не следовало оскорблять твою чувствительность столь низкими рассуждениями; некоторым оправданием мне может служить лишь то, что ты, как барышня благонравная, не догадаешься, о чем идет речь.
Но с другой стороны, возможно, его общество будет все же приятнее, чем разговоры взрослых – они все такие ужасные ретрограды! Но, разумеется, ничто не сумеет заменить того блаженства от общения с тобой, на которое я так опрометчиво рассчитывал. Мне остается только надеяться, что это упущение мы наверстаем при первой же возможности.
Передавай тетушке приветы и пожелания скорейшего выздоровления.

Нежно целую твои белые ручки,
Джеймс Диллон.

15 октября 1788 г.

Дорогая кузина!
Ты просишь рассказать об обеде – возможно, начать следует с того, что все оказалось не так плохо, как я ожидал. Мне действительно пришлось общаться со Стивеном Мэтьюрином, и я ничуть об этом не жалею. Когда он не смущается, то довольно остроумен. Честно признаться, мне едва удавалось удержаться от хохота, когда он вполголоса комментировал каждое произнесенное с невыносимым пафосом слово полковника К. Вот был бы скандал, если бы я все-таки не сдержался! Потом нам надоело выслушивать скучные речи (не буду тебе их пересказывать, ты ведь терпеть не можешь политику) и мы удалились на подоконник, стащив бутылку неплохого портвейна. Выяснилось, что наши взгляды так во многом совпадают! Да и манеры моего собеседника успели несколько выправиться с нашей последней встречи: дело, видимо, в том, что раньше его окружали сплошные варвары, но при некоторых стараниях – а я теперь уверен, что буду продолжать это знакомство – ему можно будет придать немного лоска. Да, и мои рассказы он, в отличие кое от кого, тоже находил забавными, а вовсе не ужасными или пошлыми!
Мы сговорились как-нибудь сходить вместе в фехтовальный зал, а еще я надеюсь встретить его у Эдварда: они, оказывается, дальние родственники.
Боюсь, выбраться в деревню у меня в ближайшее время не выйдет: здесь происходит столько интересного! Не скучай, лучше приезжайте в Дублин, я уверен, тебе удастся уговорить тетушку.

Твой преданный и покорный слуга,
Джеймс Диллон


18 апреля 1789 г.

Дорогая кузина,
Я же в прошлый раз подробно объяснил, что у меня слишком много дел и приехать я не смогу. Что я могу еще сделать, кроме как снова и снова повторять свои прежние доводы?
Тем более, я уверен, тебе нет дела до моих нынешних забот: они касаются в основном событий во Франции и прочих малоинтересных тебе вещей.
Боюсь, что до отбытия на судно мы не успеем повидаться, ближайшие две недели у меня будут заняты: мы едем в графство Роскоммон охотиться на бабочек.

Твой слуга etc.
Дж. Диллон

Библиотека