Donum Prae Dulcis

Фандом: Master & Commander
Автор: Isobel
Перевод: William Berry
Категория: гет
Персонажи: Джек/Мерседес/Стивен
Рейтинг: NC-17
Жанр: PWP, романтика
От автора: действие рассказа происходит между событиями, описанными в книгах "Master and Commander" и "Post Captain".
Дисклаймер: настоящий рассказ является работой фан-фикшена и не имеет целью получение прибыли или нарушение авторских прав.
Архивы: все работы размещены с разрешения авторов. Если вы хотите разместить находящиеся на Tie-mates материалы на своем сайте или использовать любым другим способом, предполагающим публичный просмотр, пожалуйста, свяжитесь с авторами по адресам, указанным в их профиле.

- Нет, Джек, послушай. Стаккато, а не легато. Быстро и отрывисто, - досадливо сказал Стивен, опуская смычок.

- Неужели? - весело отозвался Джек, вынимая скрипку из-под подбородка. Он наклонился на стуле и прищурился, вглядываясь в свете камина в нотные листки на подставке.

- Странно, что ты вообще еще разбираешь ноты, братец, - заметил Стивен. - После трех-то бутылок портвейна.

- Ты сам выпил две, - напомнил доктору Джек, с улыбкой воздев палец. Он раскраснелся от выпитого вина и смеха.

- Да, но я, милый мой, головы не теряю.

- Ха! - только и сказал Джек. Он перевернул бутылку, вытряхивая последние капли в свой бокал. - Нам нужна еще одна. Куда это подевалась Мерси? Сделай одолжение, Стивен, позвони.

Стивен подергал за шнурок, и через некоторое время в дверь тихо постучали.

- Войдите! - крикнул Джек.

В команту, кокетливо улыбаясь, заглянула Мерседес с непочатой бутылкой в руке.

- Капитан? Расстелить вам постель? Ах! Эстебан, perdon. Я идти назад.

- Нет, нет! Глупости, душенька моя. Иди сюда. Иди к Джеку.

Хорошенькая горничная рассмеялась и подошла к Джеку, который отложил скрипку и смычок, разом позабыв о музыке и даже о вине. Она взвизгнула, когда он, поймав ее и усадив к себе на колени, зарылся лицом ей в шею, прижался к открытой вырезом корсажа груди.

Стивен вздохнул, глядя на эти проявления взаимной нежности, и почувствовал отнюдь не мимолетную вспышку ревности. Похоже, вечер подошел к концу - по крайней мере, для него - и ему было трудно отогнать темное облако разочарования. Что бы только он не отдал, если бы женщины одаривали его таким же вниманием, что и его лучшего друга.

Джек глянул на Стивена сквозь падающие на глаза русые пряди. Тот заметил и поспешно попытался придать лицу сдержанное выражение. На губах у Джека заиграла лукавая улыбка, он зарылся пальцами в темные кудри Мерси и, притянув девушку к себе, зашептал что-то ей на ухо. Та захихикала - от шепота ей было щекотно.

Стивен деликатно наблюдал за ними краем глаза. Их прикосновения казались такими невинными, почти родственными, но вместе с тем были полны двусмысленности, и он немедленно почувствовал, как внутри вспыхивает жар страсти. Вдруг Мерси повернулась и глянула прямо на него темными мерцающими глазами. Затем засмеялась и кивнула капитану.

От неожиданности Стивен потерял дар речи. Что-что, а заговор он мог распознать, особенно когда видел его собственными глазами.

- Ну же, смелее, душенька моя, - подбодрил Джек и поцеловал ее в ушко.

И не успел Мэтьюрин открыть рот, чтобы возразить, Мерседес оказалась у него на коленях и начала покусывать его за ухо, притягивая его лицо к своей груди.

- О... голубушка, что ты... - пробормотал он и хотел было встать, но его удержала на месте тяжесть ее маленького, но крепкого, не меньше десяти стоунов весом, тела. Джек и Мерси хором расхохотались.

- Что, Стивен? - поддразнил Джек. - Так давно никого не было?

- Милый доктор, - улыбнулась Мерси, целуя его в лоб, в висок и в ухо. - Умный, добрый доктор, он всегда лечить моего капитана.

- Кстати, о твоем капитане, - сказал Стивен, перехватывая расшалившиеся руки. - Возвращайся-ка к нему, Мерси, будь хорошей девочкой.

Мерси хитро склонила головку набок.

- Эстебан, эль капитан узнавать, если ты хотеть идти в постель?

Стивен, широко раскрыв глаза, повернулся к Обри, который весело посмеиваясь над потрясенным другом, вынимал пробку из бутылки.

- Джек, ради всего святого, я...

Договорить он не успел - Мерседес прильнула к его губам нежным, но требовательным поцелуем. Ее воркование отозвалось в нем сладкой дрожью, горячая волна скатилась по спине и разлилась в промежности. Стивен задохнулся, когда Мерси скользнула кошачьим язычком между его приоткрывшимися губами, и невольно застонал от долго сдерживаемого желания. Бриджи вдруг стали слишком тесны - его член набух и распрямился под теплой тяжестью девушки. Стивен содрогнулся, почувствовав, как она забирается пальчиками ему под рубашку и находит напрягшийся сосок. Он не мог выговорить ни слова.

- Вот так, капитан? - промурлыкала Мерси, оглядываясь на Джека с заговорщицкой улыбкой.

- Да, именно так. - Джек широко улыбнулся и налил бокалы до краев. Железная воля Стивена таяла на глазах, он покорно откинулся в кресле. - Ты ведь знаешь, какое лекарство нужно доктору, душенька.

- Джек, я не могу допустить...

- Стивен, ты слишком много думаешь, - перебил Джек.

- А ты, похоже, не думаешь совсем, - резко отозвался Стивен. - Такие вещи допускаются только между братьями. Только и исключительно.

Джек вздохнул и наклонился вперед, протягивая Стивену наполненный бокал. Лицо его было печальным, хотя ласковая улыбка еще оставалась на губах. Мерси наблюдала за ними чуть настороженно.

- Наши дни в этом мире так коротки, Стивен. Я уверен, храбрец Диллон согласился бы. Не спорь, лови момент. Не обижай красавицу. Видишь, как сильно ты ей нравишься? Мерси, ты ведь всегда заглядывалась на Эстебана, правда?

- Да, капитан, - проворковала она, приподняв бровь. - Эстебан красивый.

Стивен собрался было снова возразить, но запал уже погас, и причиной тому была не столько теплая тяжесть тела Мерседес, ерзавшей на его коленях, сколько приязненный взгляд Джека. Девушка удерживала его взгляд, пока он развязывал шнуровку ее корсета, освобождая тяжелые груди из-под плотной ткани.

- Милый доктор, слушаться капитана, - сказала она с кошачьей улыбкой и снова притянула его к себе, на этот раз почти не встречая сопротивления.

Глубоко вздохнув, она потянула его руку вверх, и он инстинктивно обхватил ее грудь. Мерси заметила, что он перевел взгляд на Джека - может быть, спрашивая разрешения, может быть, ища поддержки. И ее капитан кивнул - ее бесстрашный и прекрасный герой, ради которого она готова была сделать что угодно. Он кивнул, отхлебнул вина и откинулся на спинку стула и одобрительно улыбнулся, когда Стивен уткнулся в пышный бюст Мерседес - неуверенно, почти неловко. Потом они немного пошептались по-каталански, и он прильнул губами к ее нежной шее, пылко, отбросив сомнения. Мерседес запрокинула голову и застонала от удовольствия.

Голова у Стивена шла кругом. Мерседес... сколько ночей он провел, прислушиваясь к доносящимся из-за стены восхищенным стонам Джека, наслаждавшегося ее роскошной плотью? Столько же, сколько лежал в холодной одинокой постели, и его тело восставало против доводов рассудка, а сердце и душа взывали о нежности и любви. Мерседес тихо ахнула ему в ухо, и это вывело его из задумчивости. Ее рука гладила через бриджи до боли напрягшееся средоточие его мужественности. В первый раз в жизни он обнаружил, что потерял дар речи. Онемел от неожиданной щедрости самого близкого друга.

- Милый доктор, - пролепетала Мерседес. - Правда, капитан?

- Правда, Мерси, - улыбнулся Джек. Его глаза были затуманены вином и желанием. - Почему бы тебе не отвести доктора в постель, милая? А я пойду с вами, если вы не против.

- Разумеется, - Стивен невольно кривовато улыбнулся. В устах Джека такое предложение было более чем естественным, однако он не мог отрицать, что при мысли об этом его охватил трепет.

Мерседес встала и превратила простое расстегивание одежды в небольшой спектакль для двух благодарных зрителей. Когда многочисленные юбки упали на ковер, и она шагнула через них и повела плечами, освобождаясь от сорочки, Стивен понял, почему Джек был от нее без ума. Она была округлой во всех нужных местах - упругая грудь, тонкая талия, крутые чувственные бедра - потрясающий образец роскошной женственности. Внезапно он понял, что до умопомрачения хочет обладать ею. Она повернулась, освещенная огнем камина, к Джеку и наклонилась, чтоб ответить на его поцелуй, глубокий и требовательный. Джек игриво ущипнул ее за бочок, и она весело взвизгнула.

Затем она снова повернулась к Стивену, полностью переключив внимание на него. Удерживая взгляд бледных глаз, она за руку подвела его к постели - он немного пошатывался от выпитого. Стивен, волнуясь, одним махом допил вино и поставил бокал на прикроватный столик, потом позволил ей усадить себя на край матраса и освободить от камзола и рубашки. Мерседес встала перед Стивеном на колени, чтобы снять с него ботинки и чулки. Джек видел играющую на ее губах улыбку и полуопущенные ресницы. "Ей так хорошо это удается, - подумал он. - Она такая нежная и заботливая... такая доброжелательная и ... послушная". Почти такая же нежная, как сам Стивен, думал он. Стивен с его нежными глазами и руками, которые так успокаивают, смягчают его страдания, когда он мучается от ран или мечется в лихорадке. Ему было приятно видеть, как Стивена одаряют нежностью и лаской, которых он заслуживает, и он был уверен, что тот сможет доставить Мерси удовольствие.

Джек придвинул стул к изножью кровати и довольно откинулся на спинку. Волосы Мерси струились по карамельным плечам и по спине, ниспадая почти до округлых ягодиц, тонкие пальчики играли с застежками бриджей Стивена. Джек чувствовал это так, будто она занималась его собственными брюками. Дыхание его участилось, он сбросил башмаки и стянул через голову рубашку.

- Мой дорогой Джек, я в жизни не решился бы предположить...

- Поэтому это такой приятный подарок, братец, - улыбнулся Джек и отсалютовал ему полным бокалом. - И для нее тоже. Не думай ни о чем.

- Милый Эстебан, - вздохнула Мерседес и прильнула к губам Стивена поцелуем, опрокидывая его на пуховую перину.

Стивена немедленно поглотила мягкость щедрой плоти Мерседес, накрывшей его худое тело. Ее запах - кухонные травы и желание, ее вкус - нежнейшие сливки. Она окутала его чувства и потопила его. Ее язык игриво скользнул ему в рот, а рука пытливо пробежала вниз по животу и затеребила пояс. Он приподнял узкие бедра, чтобы дать ей стянуть остатки одежды, и ахнул, когда маленькая ручка, наконец, обхватила отвердевший член. Она гладила и сжимала его, а Стивен почти отстраненно отмечал щекотание каждой жилочки.

Пульс учащается, дыхание становится быстрее, кожа краснеет, поскольку кровь устремляется к поверхности эпидермиса, зрачки расширяются, губы и гениталии чуть припухают…

- Стивен, - голос Джека прозвучал почти как мурлыканье. - О чем ты задумался? Мерси, голубка, не давай ему отвлекаться, или он как обычно унесется мыслями неизвестно куда и все прозевает.

Мерседес хихикнула и кивнула Джеку, потом обхватила лицо Стивена ладонями и заглянула ему в глаза.

- Доктор, здесь, - настойчиво сказала она и решительно положила ручку Стивену ниже живота. - И здесь.

- Конечно, моя милая, - выдохнул он. - Прости меня.

Встав над ним на колени, Мерси проложила дорожку медленных поцелуев вниз по тонкому, но мускулистому телу Стивена, так непохожему на тело ее капитана, но все же такому красивому, точеному. Она дразнила губами и язычком его напрягшиеся соски, потом соскользнула вниз по животу, к горящему, пульсирующему члену. Обернувшись к Джеку, она улыбнулась - ее капитан положил ладонь на собственный, натягивающий перед бриджей, член. Лукаво приподняв брови при мысли, что ей предстоит ублажить обоих мужчин, она вернулась к Стивену.

- Вот так, Мерси… смелее.

Обхватив двумя пальцами основание напряженного члена Стивена, она обвела налившуюся головку языком и, безошибочно найдя самое чувствительное местечко, принялась вылизывать его, пока член не засочился белой жидкостью. Она нежно мучила Стивена, казалось, целую вечность, дразнила, проводя языком то вверх, то вниз, смеясь и что-то приговаривая. Стивен застонал и сглотнул. Он не знал, на чем задержать взгляд - на алых губках Мерседес или на синих глазах Джека, смотревшего на него так пристально, дышавшего так глубоко и прерывисто. Когда Мерси неожиданно забрала его глубоко в горло, решение пришло само собой. Глаза непроизвольно захлопнулись, и он погрузился в теплую темноту. Он не мог представить более божественного, первобытного ощущения, чем прикосновение ее рта. Он зарылся пальцами в ее темные локоны и начал приподнимать бедра ей навстречу. Она ласкала его, пока он не принялся стонать, позабыв про всякий стыд.

- Нравится, братец? - хрипловатый от возбуждения голос Джека проник в затуманенное сознание Стивена.

Мерседес обернулась от Стивена к Джеку и просительно мурлыкнула, увидев, что тот расстегнул бриджи и медленно гладит свою эрекцию. Она повторила со Стивеном то же, что Джек делал с собой - ласка не прошла впустую и возбудила Стивена сильнее, чем он предполагал - потом переместилась на кровать и привстала на коленях, приглашающе повернувшись к Джеку спиной.

- Капитан, пожалуйста... - протянула она и снова занялась Стивеном, позаботившись, чтоб Джек не пропустил ни мгновения из того действа, которое она для него разыгрывала.

Мерседес застонала, и Стивен вздрогнул: вибрация ее голоса пронзила его, как электрический разряд. Потом он почувствовал, как прогнулся матрас, открыл глаза и увидел Джека. Тот избавился от остатков одежды, загорелая пересеченная шрамами кожа отливала при свечах золотом. Он встал на колени позади Мерседес и погрузил ладонь ей между ног. Стивен напрягся, но Джек, все с той же безграничной приязнью в глазах, покачал головой, и беспокойство Стивена немедленно рассеялось. Он запрокинул голову и снова застонал. Вожделение достигло почти невыносимой остроты.

Мерси жадно сосала, обхватывая его член соблазнительными губами и, извиваясь, терлась о руку Джека. Стивен чувствовал, как она прогибается, готовая принять любовника, как ее рот сжимается у основания его члена. Он запустил пальцы в ее волосы, едва переводя дыхание от возбуждения.

- Мерси, пожалуйста, - услышал он собственный умоляющий голос.

Джек взял член в руку, направляя его к средоточию желания девушки, и овладел ею одним глубоким движением. Мерседес застонала, Джек ахнул сквозь сжатые зубы, Стивен вскрикнул в голос и секунду спустя выгнулся в оргазме. Его семя струей ударило в горло Мерси. Удовольствие было таким острым, что его едва не подбрасывало на кровати, но она крепко вцепилась в него и, постанывая, высасывала его до последней капли.

- Хорошая девочка, - простонал Джек, наслаждаясь ее бархатным жаром, и наклонился, чтобы поцеловать ее в шею сзади. - Красавица... Правда она красавица?

Мерси повалилась на Стивена, который извивался под ней, тяжело дыша. Он не в силах был произнести ни слова, поэтому только кивнул. Когда он снова смог сфокусировать взгляд, то увидел лицо Джека, искаженное страстью - глаза зажмурены, рот приоткрыт, яркие волосы падают на глаза. Поймав ритм, он входил в Мерседес в полную силу.

Она ахала и стонала, сила его толчков подталкивала ее вперед, она перемещалась с живота Стивена к нему на грудь, пока он не поймал ее в объятия и не прижал к себе. Она подняла лицо, задыхаясь, ища губами его губы. С каждым движением Джека ее живот терся о все еще чувствительный член Стивена. Ритмичная ласка снова возбудила его, собственная сперма обеспечивала скольжение, и он застонал и с новым пылом прильнул к губам Мерси. Он поднял глаза только после того как услышал тихий задыхающийся смех Джека

- У меня руль, братец. Возьмешь штурвал?

Стивен кивнул и, скользнув рукой вниз, между собой и Мерседес, раздвинул ее влажные складки. Она вскрикнула в голос от его прикосновения. Стивен держал ее крепко, целовал ее податливые губы, и шептал сладкие глупости на каталанском под аккомпанемент ее стонов. Она отвечала на его ласки жалобно-нежными всхлипываниями.

Джек поразился тому, как легко они находят общий язык. В голове мелькнула мысль, что ему давным-давно следовало предложить Стивену разделить с ними постель - хотя бы под предлогом того, что ему нужен переводчик. Он улыбнулся и спросил:

- Что она говорит?

- Еще, Джек. Быстрее, - простонал вслед за Мерседес Стивен, едва не сходящий с ума от возбуждения, и попытался улыбнуться другу. - Стаккато, братец. Быстро и отрывисто.

Джек охотно исполнил просьбу.

Зажатая между Джеком и Стивеном, Мерседес таяла от наслаждения. Искусные пальцы Стивена ласкали ее так точно и безошибочно, а горячий тяжелый член Джека глубоко входил в нее сзади и задевал внутри то особенное место, с каждым разом приближая ее к вершине блаженства. Она ловила воздух ртом, постанывала и прогибалась навстречу Джеку, затем подавалась вперед, прижимаясь к руке Стивена. Когда она кончила, Стивен едва ее удержал, так сильно сотрясалось ее тело. Но даже в этот момент она была прекрасна. Стивен никогда не видел, чтобы женщина была так красива в пароксизме страсти.

- О... Стивен, подержи ее... Я сейчас... - успел выдохнуть Джек и в следующее мгновение замер, скованный сладкой судорогой, вскрикивая от нестерпимого наслаждения, изливая жизненную силу в податливое лоно Мерседес.

Стивен едва не кончил в тот момент сам - сколький живот Мерседес так тесно прижимался к нему, а движения Джека отзывались ритмической лаской, - но этот миг быстро прошел. Она повалилась на Стивена, а сверху на нее упал Джек, все еще невольно вздрагивая. Они лежали кучей, цепляясь друг за друга и тяжело дыша. Стивен одной рукой зарылся в темные кудри Мерседес, другой - в ярко-русые волосы Джека, шепча что-то ласковое им обоим. Блаженство длилось несколько мгновений, однако шестнадцать Джековых стоунов прибавленные к десяти стоунам Мерседес быстро вернули его с небес на землю. Ему не хотелось открывать рот, не хотелось теребить их, но он понял, что ему становится все тяжелее дышать.

- Джек, ради бога, встань. Ты меня раздавишь.

Джек хмыкнул, вырванный из состояния блаженного тумана.

- Прости, - сонно и пьяно пробормотал он и перекатился набок, утянув с собой Мерседес. Та ахнула и засмеялась, потом прижалась к Джеку, уютно утроив голову на его мощном плече.

- Господи боже, Джек, тебе надо избавиться от балласта. Это вредно для твоего сердца.

- Зато полезно для моего, - мурлыкнула Мерседес. - Я люблю его.

- Я тоже люблю его, милая, и надеюсь сделать так, чтобы он провел с нами еще немало лет.

- Тише, Стивен. Не нарушай чары. Нет никаких будущих лет, есть только здесь и сейчас, наши желудки, бокалы и карманы наполнены, а постель согрета.

Стивен, не удержавшись, фыркнул.

- Глупости какие, - притворно проворчал он.

Мерседес повернулась к Стивену и прижала пальчик к его губам. Джек рассмеялся и сделал то же, затем легко погладил его по лицу, отвел прилипшую ко взмокшему лбу прядь волос. Это уняло беспокойство Стивена, но вместе с тем подогрело улегшееся было вожделение. Он посмотрел вниз, на снова оживающий член.

- Ты и правда лучше сопротивляешься алкоголю, чем я, - ухмыльнулся Джек. - Посмотри-ка на него, душенька. Я изможден, моя батарея расстреляла все ядра, а доктор тут лежит, и его орудия выдвинуты, заряжены и готовы открыть огонь.

Мерси захихикала и подняла брови с явным восхищением.

- Ты пьян, братец, - от души рассмеялся Стивен. - Пьян в стельку.

- Чтоб тебе провалиться, еще как пьян, - согласился Джек. - Дай-ка мне бутылку. Там должно было что-то остаться, - голос Джека приобрел командные нотки. - Мерси, а ну-ка готовь абордажную партию. Захватим это судно во славу британской короны!

Звонкий шлепок по заду заставил ее взвизгнуть и расхохотаться, и в следующее мгновение она, выпутавшись из джековых объятий и собственных длинных волос, прыгнула на Стивена, и прижала его к кровати бедрами.

- Нет-нет, моя милая, ты должна отдохнуть, - запротестовал Стивен. - Капитан совсем тебя замучил.

- Ерунда, - улыбнулся Джек и снова перебрался ей за спину. - Она крепкая девушка. Правда ведь, душенька?

Мерседес согласно закивала и замурлыкала, прижимаясь бедрами к эрекции Стивена и жадно целуя его в шею и горло.

- Милый Эстебан... - почти пропела она ему в ухо.

Мерседес устроилась на нем поудобнее и откинулась назад на широкую грудь Джека, вздохнув от удовольствия, когда он принял ее в крепкие объятия. Она передвинула бедра, так что член Стивена оказался напротив входа в ее тело, потом повернулась, чтоб принять поцелуй Джека, глубокий и нежный, и опустилась на Стивена, вздрагивая, все еще чувствительная и напряженная после недавнего оргазма.

Стивен чуть не потерял сознание, когда она, легко скользя по собственным сокам и семени Джека, поглотила его. От нее исходил совершенно звериный аромат. Он упивался ею, глядя, как широкие ладони Джека ласкают и мнут ее груди, как он осыпает поцелуями ее губы, шею и плечи. Мерси запрокинула голову, чтобы ему было удобнее, и начала покачиваться на Стивене. Вскоре она начала всхлипывать, имена Джека и Стивена по очереди срывались с ее губ. Джек направлял бедра девушки, поддерживая ее сильными руками, играя ею, как куклой. Стивен не мог отвести от своих милых заговорщиков глаз. Темные локоны Мерси перепутались с золотыми волосами Джека. Стивен задышал глубже и чаще.

Джек скользнул рукой от груди Мерседес к тому месту, где ее тело соединялось с телом Стивена и начал ласкать ее вспухший бутон, заставляя Мерси стонать, а Стивена задыхаться. Взглянув сквозь завесу спутанных русых волос, Джек улыбнулся ему.

- Я не мешаю?

- Только не в этот раз, - еле выговорил Стивен между двумя стонами. - Ни в коей мере.

Стивен почувствовал, как внутренние стенки лона Мерси сжимаются, отвечая на ласки Джека - его пальцы двигались быстрыми маленькими кругами, другой рукой он пощипывал и перекатывал ее сосок, раскачиваясь вместе с ней, направляя ее движения своими бедрами. Стивен не мог бы сказать, что возбуждает его больше, сладкие всхлипывания Мерси или глубокое мурлыканье Джека.

- Нравится, душенька? - прошептал Джек. - Эстебан тебе нравится?

Мерси задохнулась и застонала, всхлипывая все чаще. Стивен отчаянно зажмурился. Ее движения стали такими быстрыми и резкими, что он почувствовал, будто вот-вот растворится в ней совсем. Его дыхание с шумом вырывалось из ноздрей. Он наверняка не продержится долго.

- Потихоньку, потихоньку… - сказал Джек, и Стивен толкнул бедрами вверх к ней, снова и снова, пока она не запрокинула голову и не закричала, взорвавшись оргазмом. Стивен отчаянно вскрикнул, и его захлестнула волна облегчения, он кончил, выгибаясь в экстазе, хватая ее за колени, содрогаясь и чуть не плача.

Мерседес упала на руки Джеку. Он покачивал ее, будто ребенка, довольно посмеиваясь, целуя ее лицо и шею, отводя мокрые волосы с ее лица.

- Попалась, шалунья, - приговаривал он. Она ловила воздух ртом. Повернулась, чтобы прижаться губами к его губам, потом набрала воздуху в грудь и упала вперед, на Стивена, чтобы поцеловать и его.

Он обхватил ее обеими руками и прижал к себе. Джек вытянулся рядом с ними и привлек обоих в надежные объятия. Дыхание Стивена постепенно успокаивалось и выравнивалось. Он устроил Мерседес на матрасе между ними, и они прижались к ней с двух сторон, покачиваясь на волнах эйфории. Девушка вздрагивала и ерзала, тихо ахая в отголосках оргазма.

Прежде чем на ум Стивену пришли подходящие слова, Джек закрыл глаза и тихонько засопел, прижавшись щекой к плечу Мерседес. Мерси уткнулась лицом Стивену в локоть и тоже немедленно задремала, оставив его в водовороте перепутанных мыслей, опьяненного вином и любовью, пока теплая темнота не одолела и его, окутав его чувства, словно сладкий опий.

Из сна его вырвал громкий храп Джека. Воспоминания нахлынули внезапно. Посмотрев вбок, он увидел, как лунный свет льется на темные кудри Мерседес. Лицо девушки было обращено к Джеку, придавившему ее к постели тяжелым коленом. Стивен влюбленно поглядел на них и наклонился чтобы поцеловать ее в щеку - осторожно, чтобы не разбудить. Потом, не удержавшись, потянулся к Джеку, отвел упавшие на лицо русые пряди. И быстро отдернул руку, когда тот шевельнулся, что-то простонал и крепче прижал к себе Мерси.

- Тихо, душенька, - пробормотал он, не просыпаясь, и Стивен улыбнулся, увидев, как его рука сжала ее грудь.

Тихо поднявшись и натягивая одежду, он подумал: Джек виртуозно владел женским телом. Он занимался любовью, будто сочинял музыку. Если бы только он мог делать то же самое со своей скрипкой, он произвел бы настоящий фурор в Милане. Широко улыбнувшись при этой мысли, Стивен снова посмотрел через плечо и вздрогнул, увидев, что голубые глаза Джека открылись и мерцают в лунном свете.

- Я тебя cпихнул, братец? - шепотом спросил тот. - Прости. Иди обратно.

- Нет, мой милый. Благодарю, но я пойду к себе, - тоже шепотом ответил Стивен, потом улыбнулся и шутливо проворчал: - Я не знаю, как она умудряется спать при твоем храпе. Ты хуже медведя, честное слово.

Джек только ухмыльнулся.

- Спокойной ночи, милый Эстебан.

- Спокойной ночи, сердце мое.

Вернувшись в свою комнату и устраиваясь под холодными покрывалами, Стивен улыбнулся, услышав, что за стеной раздались знакомые стоны Мерседес. Но на этот раз его сердце не сжалось от боли, а словно бы расцвело.

- Donum prae dulcis, - пробормотал он. - О дар сладчайший.

Стивен уткнулся носом в подушку и заснул, глубоко удовлетворенный, зная, что был любим так же долго, как любил сам.

На главную
Библиотека