01.08.2006
Master & Commander: фик "Птички
и пчёлки" Sweet Sorcery в переводе Regis.
Пираты Карибского моря: фик Rominа и Graatty "Карибский
антикризис", "Пиратская
песня" Frisky, а также веселые зарисовки Алёны о злоключениях
коммодора Норрингтона и других героев: "Маразм
крепчал" и "Выписки
из вахтенного журнала линейного корабля "Разящий" о боевых
действиях эскадры коммодора Норрингтона".
Редкий фандом: ссылка на первые
главы повести "Поджигатель",
автор Alex, переводчик FleetingGlimpse - это кроссовер романа Стендаля
"Красное и чёрное", фильма "Баунти" (1984) и
сказки "Принцесса-невеста".
Канон, История и Фандом - новые ссылки во всех разделах.
АРХИВ
(предыдущие обновления)
|
...Откуда
взялось название tie-mates? В прежние времена у моряков был
обычай носить длинные волосы, заплетенные в косу. Эти косы были
одновременно и отличительным признаком настоящего морского волка,
- таким же, как черный шейный платок и серьга в ухе, - и законным
поводом для гордости. Частенько эти косы становились такими длинными,
что справиться с ними без посторонней помощи было просто невозможно.
А строгая корабельная дисциплина требовала от матросов безукоризненно
опрятного вида.
Так
вот, обычно у моряка был самый близкий друг, с которым его связывало
немало пройденных вместе испытаний, и которому он мог доверить расчесать
и заплести свои волосы, а при случае готов был оказать ответную
любезность. Именно их и называли tie-mates.
Офицеры,
разумеется, таких длинных волос, как матросы, не носили. Однако
тех из них, кто провел вместе многие годы, тоже называли tie-mates,
подразумевая глубину и искренность связывающей их дружбы и то, что
они были настоящими братьями по оружию...
|